Accueil> Culture, sports & loisirs> Librairie & presse

Penta Dominique Brotot Fleuve Noir Romans De Science Fiction. Terreur, Epouvante

Aucun prix
Meilleur prix près de chez moi

Sbl

5 avis clients

Donnez votre avis

L'original, avec les mots d'aujourd'hui, voilà le principe qui a guidé l'équipe de traduction de la version Segond 21. L'original. Le premier objectif de la Segond 21, c'est de rester le plus fidèle possible à ce que dit le texte biblique dans les langues originales, c'est-à-dire l'hébreu et l'araméen pour l'Ancien Testament, et le grec pour le Nouveau Testament. Traduire, c'est forcément interpréter un peu, mais les traducteurs ont voulu éviter d'introduire une trop grande part d'interprétation dans la version française, pour que les lecteurs gardent le maximum de liberté dans la compréhension du texte. Avec les mots d'aujourd'hui. Le deuxième objectif de la Segond 21, c'est de recourir à un langage courant, compréhensible pour les jeunes du 21e siècle. C'est vrai, la Bible a une longue histoire derrière elle, mais ses premiers lecteurs n'avaient pas besoin d'un dictionnaire à côté d'eux pour la comprendre! L'équipe des traducteurs a donc cherché à employer un vocabulaire courant, toujours utilisé dans la vie actuelle.; Auteurs : Société biblique de Genève

Nombre de pages

932

ISBN

2608123015

Editeur

Société Biblique de Genève

Date de publication

2007-09-26

Format

Broché

Auteur

SBL

Description

L'original, avec les mots d'aujourd'hui, voilà le principe qui a guidé l'équipe de traduction de la version Segond 21. L'original. Le premier objectif de la Segond 21, c'est de rester le plus fidèle possible à ce que dit le texte biblique dans les langues originales, c'est-à-dire l'hébreu et l'araméen pour l'Ancien Testament, et le grec pour le Nouveau Testament. Traduire, c'est forcément interpréter un peu, mais les traducteurs ont voulu éviter d'introduire une trop grande part d'interprétation dans la version française, pour que les lecteurs gardent le maximum de liberté dans la compréhension du texte. Avec les mots d'aujourd'hui. Le deuxième objectif de la Segond 21, c'est de recourir à un langage courant, compréhensible pour les jeunes du 21e siècle. C'est vrai, la Bible a une longue histoire derrière elle, mais ses premiers lecteurs n'avaient pas besoin d'un dictionnaire à côté d'eux pour la comprendre! L'équipe des traducteurs a donc cherché à employer un vocabulaire courant, toujours utilisé dans la vie actuelle.; Auteurs : Société biblique de Genève

Marque

Societe Biblique De Geneve - Collectif

categorie

Livres ; Sciences-humaines-et-spiritualite ; Livres Bibles ;

attributs

Dimensions et poids / Poids=405 g;Disponibilité=Disponible;Date=2007-09-26 00;Livres Origine=Decitre;Propriétaire=Decitre;Livres / Format=Broché;Support / Quantité fournie=1 ;Livres / Epaisseur=2.00 Cm;Livres / Largeur=13.00 Cm;Classification Decitre 2=Bibles;Livres / Longueur=21.50 Cm;Classification Decitre 3=Bibles;Lieu de parution=Genève, Suisse;Livres / Nb de pages=822 Pages;Classification Decitre 1=Religion;Livres / Période=Livre édité depuis 1980

theme

Broché

realisateur

Sbl

stock

2

extra1

|Collectif|Cadeaux valeurs sûres

extra2

vendu par Fnac.com

extra3

Cadeaux valeurs sûres

programId

3828

23436_prixing_anonymous

02.06.2014

Je suis vraiment content d'avoir acheté cette Bible sur Amazon.fr cette Bible est vraiment superbe passant de la beauté du livre au prix ! À se procurer d'urgences !

166846_prixing_anonymous

01.09.2012

À lire ! Pas d'autre mot à dire

125110_prixing_anonymous

01.11.2011

Bible protestante. Sans les textes rajoutés de l'église catholique. Un livre qui ne coûte rien et qui pourtant amène tellement!!!

flav

25.07.2011

Tout le monde devrait lire la bible et les autres grand ouvrages religieux, coran, testaments...

33525_prixing_anonymous

25.07.2011

A lire!!

Ces produits pourraient vous intéresser
Personnaliser J'ai compris